[DC] #Hasetsune ハセツネのコースを試走しての感想、ランナーへのメッセージ・Dakota Jones レース前インタビュー(2)

明日7日(日)午後1時にスタートするハセツネ。アメリカからやってきたDakota Jonesのインタビューの後半では、ハセツネのコースを試走しての 感想、今年から来年にかけてのレースの予定、来年のHardrock 100にも出るのか、といった話題について聞きました。最後には明日、ハセツネを走るランナーの皆さんへのメッセージもあります。/ダコタ・ジョーンズの活躍振りについては、当方の紹介記事をご参照ください。

また、彼のランニングのスタイルについて聞いたインタビュー前半もぜひご覧ください。

Sponsored link


[DC] #Hasetsune 世界を旅して、そしてクライミングに興味を持つ理由・Dakota Jones レース前インタビュー(1) | DogsorCaravan.com

*インタビューは下の動画の他、テキストに起こしたものがつづきます。英語については当方のdictation能力の低さ故、うまく書き起こせていないところがあるかと思います。お気づきの点がありましたらご指摘ください。

 

【Dakota Jones / ダコタ・ジョーンズ 2012年ハセツネ レース前インタビュー(2)】

DogsorCaravan.com: I enjoy reading your blog and column on iRunFar.com.  I really love them because of its insight.  I learned a lot about Silverton, Colorado.  Very good sense of humor.  What I mean is that you are not only talented as runner, but also as writer.  Do you have any career view for future? 

Dakota Jones: I thought writing was a right work.  I like that, I enjoyed.  I’m starting to have a little bit success.  It’s something I like to do more.   Basically the idea of writing you get through.  I choose a topic to write about, read a lot of books, learn a lot about topic, like and people.  It seems great.  Reality might not be as great,  but so far my writing has some good reaction to it.  It’s a lot of fun, I’ll keep doing it. 

DC: 彼のブログであるとかコラムを読んでみて、文章を書く才能を感じるんですね。視点がおもしろく、ユーモアがある。ただ走るのが速いアスリートというだけでなく、そういう才能もあるんじゃないか、という話をしました。彼自身楽しんで書いているし、周りからの反応もよいと。ものを書くための調べ物をたくさんしたりしている。文章を楽しんで書いているし、今後もっとやっていきたい、とのことです。 

DC: Now, let’s turn to Hasetsune race.  You hit the course yesterday.  Which part?  Do you remember? 

Dakota: From just away CP2, to maybe half way to CP3, between two check points. 

DC: ハセツネについて話を聞こうと思います。昨日、CP2(月夜見第二駐車場)からCP3の手前、大ダワあたりまで(正確には都民の森駐車場から鞘口峠に上がって、月夜見第二駐車場を経て大ダワまで)試走したそうです。How was that?  Did you find enjoyable, runnable? 

Dakota: Great.  It was very enjoyable.  It’s like steep up, and steep down.  But climbs and descents are essentially short.  There were technical sections.  But lot of it was pretty runnable.  See how much running I actually do in the middle of the race, it gets you tired.  But it didn’t seem to impossible.  Maybe night time will be hard. 

DC: コースの感想を聞きましたが、長い登りもあったけれども走りやすいすごく楽しめそうだ、ということです。コースの途中なのでしんどいなと思うこともあるだろうけれども、うまくいくんじゃないかなといっています。 

DC: とはいうものの彼にとってこのハセツネというのはアメリカやヨーロッパで経験しているレースとはすごくスタイルが違うと思います。そのあたりで戸惑うことはないのか聞いてみたいと思います。Dakota, even you enjoyed the part of the course, the race itself is a bit different from typical race in US and Europe.  Odd distance, No support and crew are allowed, night race, what ever you name it.  Hundred of wooden stairs.  That is not popular in US as far as I know. 

Dakota: Yeah, but stairs are even better, where you can see the steps.  Difficult part is the rocks covered by leaves. 

DC: How do you manage such Japanese trails?  Not big deal? 

Dakota: It’ll be not much of an issue.  Technical trail, it is, but nothing is too difficult.  I did races in Italy in a few weeks ago.  Going up with chains, and rockclimbing, to get over these peeks.  That was difficult.  This is a trail, runnable.  I think it’s ok. Seems like I will be allright. 

DC: もちろんいろいろ特徴のあるコースだけれども、十分いけると思う、多少テクニカルなパートもあるけれども、テクニカルということでいえば今年の夏に出たイタリアのレースで鎖場を登ったことに比べれば、さほどではない、ということですね。 

DC: I and most of my fellow runners are interested to hear you never carried a bladder.  What is your strategy for

Dakota: I mean I drink a lot of water tomorrow and before the race to be fully hydrated.  I will carry two litters from start, and get 1.5 litters at CP2, and just go for it. 

DC: アメリカからハセツネに参加する選手が皆苦しむといわれている吸水の問題について聞いてみました。彼はハイドレーションバッグを使ったことがなくて、今回初めてだそうです。で、どうするのか聞きました。まずは前日に水をたくさん飲んでおく。そしてハイドレーションバッグには2Lを持ってスタートする。そして月夜見のCP2で1.5Lの補給を受けると。まあ、そうするしかないですけれどね。That’s all, all runners can do.  But I am relieved to hear that you bring bladder.  Good idea. If you don’t, it will kill you. 

DC: Let me go back to talk about yourself.  For coming 2013, what is your plan or key race? 

Dakota: I’m gonna do the in San Francisco, California in December.  It will be my end of season.  In the time, I think I will try a lot of skiing, ice climbing and mountaineering.  I don’t have a plan for race next year yet.  There are a lot of races in Europe still I like to do.  Perhaps the UTMB at the end of year, maybe or maybe not. Shorter races as well, , Gir de Mont, Doromite Skyrace.  Maybe in June I run San Juan Solstice 50 miler in Colorado.  You know I don’t know, not decided yet. I am sure that as next year approaches people will start, and I will start deciding.  But for now, I just got much of ideas. 

DC: 彼に今年から来年にかけてどんなレースにチャレンジしていくかを聞いてみました。まず今年の12月にサンフランシスコであるThe North Face Endurance Challengeに出てシーズンを締めくくって、冬の間はスキーをしたり冬山に登ったりすると。来年はヨーロッパに気になるレースがたくさんあるし、コロラドの50マイルのレースも考えているとのことです。What about Hardrock? 

Dakota: Next year, no.  I mean I will be there, I don’t know.  But I do not run next year.  I’ll take a year off, maybe two years off. I will be back someday, But I will take a year off and do some other races. 

DC: Can I ask why do you take off? 

Dakota: Why? I just done twice.  I have done both directions.  I have dedicated twi summers for it.  Now I just want a piece of different.  I also would like to do few other 100 miler races.  Because I think I will do other to gain 100 mile experiences.  More experience for Hardrock again. Just take some time off. 

DC: You are too young to devote your whole life to single race. 

Dakota: Year, exactly.  I can take two years off to be 24 years old, and I do hardrock again. 

DC: 彼についてはこの2年間のHardrockでの活躍が印象に残っているので来年はどうするのか、と聞きました。さすがにちょっと休むつもりだということですね。他にもいろいろやりたいレースはあるし、来年あるいは再来年もHardrockはお休みする予定とのことです。What about Western States? 

Dakota: Next year, no.  Western is a cool race.  I’m not gonna run next year.  I’d like to do some other races, but some day I will run Western States. 

DC: Western States is too flat for you? 

Dakota: No, that’s not.  It’s cool race, it gotta a lot of history.  I think it’s really neat as the first hundred mile race, and always very, very competitive race, exciting.  To see it is a lot of fun.  But I wanna do some other races.  Maybe practice first then, and what I do to be ready to run Western States, to run 100 miles fast.  I don’t think I can run fast yet for 100 miles.  You know its whole 100 miles.   14:46, it’s fast. 

DC: 今、私が今年走ったWestetn Statesには出ないのかと聞きました。Western Statesはまだ今年は走らないな、ということですね。彼にしてみれば走れるスピードレースで、14時間台というコースレコードも出ていることを考えると、もう少しトレーニングを積んでからやりたい、ということなんですね。What about races in Japan?  Other than Hasetsune,

Dakota: Mt. Fuji, year definitely for consideration, absolutely, I love Mt. Fuji and UTMF.  I hope they actually do next year.  I don’t know if I will come next year, but maybe that next year, sometime.  Sometime, definitely I’d like to do that race. 

DC: 日本のレースに出る気がないか、具体的にはウルトラトレイル・マウントフジ(UTMF)に出る気はないか聞いてみたんですけれども、すごく興味がある、絶対やりたいレースだといってくれました。来年かどうかはわからないけれどもいつかは必ず走りたいレースだということです。楽しみにしたいと思います。Thank you for your time.  It was exciting time for me.  Every runners for Hasetsune is watching you and your strategy.  You are my pick for Sunday.  Good luck. 

Dakota: Thank you. 

DC: ダコタ・ジョーンズさんでした。 

Dakota: Just Enjoy it!  That’s why I do it.  The best way to improve is just to keep enjoying it.  That’s what I wanna do here. Hasetsune, I just go out to run and have a very good time.  I actually enjoy myself.  So just I always make show you do it because you like it. 

DC: 今、日本のランナーへのメッセージをいただきました。楽しんで走ろうよ、ということなんですね。自分も速く走るけれど楽しむことを一番にしたいということです。

Sponsored link